viernes, 27 de mayo de 2016

Enseñanza de español en China

Enseñanza de español en China

La enseñanza del español es relativamente reciente en este país, sin embargo, nuestra lengua cada día se está haciendo más popular.


Basta con observar ciertas cifras para darnos cuenta de que el español es la lengua “de moda” en China: el Instituto Cervantes de Pekín abrió sus puertas en el año 2006, contando con 1200 estudiantes matriculados durante el primer curso académico. Entre el año 2008 y el año 2011, el número de alumnos fue creciendo en torno a un 50% anual, estabilizándose en la actualidad con unas 5.000 matrículas anuales, siendo, junto al Instituto Cervantes de Moscú, los centros con mayor volumen de estudiantes.

¿Dónde se imparten clases de español en China?
Nuevo: descárgate un listado general de centros donde se imparte español en China elaborado por la Consejería de Educación de la Embajada de España en Pekín.
  • Instituto Cervantes:
En primer lugar tenemos que hablar del Instituto Cervantes de Pekín, situado en el distritito de Chaoyang (A1 Gongtinanlu), donde trabajan entorno a 30 profesores colaboradores y 11 profesores de plantilla.
A pesar de que desde hace años existe la sede del Instituto Cervantes de Shanghái en la Carretera Anfu,198-208, todavía no se imparten clases en él. La administración y la biblioteca (Biblioteca Miguel de Cervantes), sí que funcionan y de hecho, en la actualidad se están encargando de la enseñanza del español en varias universidades de la ciudad.
  • Centros de Educación Superior:
Tal y como podéis ver en la imagen superior, en la actualidad se puede estudiar la licenciatura en español (Filología Hispánica) en 52 universidades chinas, la diplomatura en 23 universidades y cursar español como asignatura optativa en otras 21 universidades más. Os podéis descargar un documento elaborado por la Consejería de Educación de la Embajada de España en China, en el que aparecen de forma detallada el nombre de estas universidades, junto con la información de contacto, pinchando en este enlace.

* Descarga el listado actualizado el 1 de octubre de 2012 en este otro enlace.
La mayoría de los profesores de estas universidades son de origen chino, no obstante, siempre cuentan con algún profesor nativo, dependiendo del tamaño del departamento. Algunos de estos profesores se hacen por contratación directa, otros a través del Instituto Cervantes de Pekín o Shanghái y otras plazas se cubren a través de los Lectorados MAEC-AECID: el Instituto de Lenguas de Cantón, la Universidad de Estudios Internacionales de Sián, la Universidad de Nanjing, la Universidad de Lengua y Cultura de Pekín, la Universidad de Estudios Internacionales SISU (Shanghái), el Community College de la Universidad Ciudad de Hong Kong, la Universidad China de Hong Kong, el Instituto de Lenguas Extranjeras de Dalian, Jilin, Universidad de Estudios Internacionales de Sichuán (Chongqing), Universidad de Estudios Extranjeros de Tianjin y el Instituto Politécnico de Shenzhen.
El caso de la Universidad de Pekín es diferente. Tiene dos profesores hispanohablantes, uno contratado de forma directa y un lector de la Universidad de Granada.
  • Educación primaria/secundaria/formación profesional:
Además, China cuenta con 32 centros, tanto de educación primaria, educación secundaria, como de formación profesional, en los que se enseña español como lengua extranjera. Del mismo modo, os ofrecemos este enlace para que os descarguéis el listado elaborado por la Consejería de Educación. De hecho, de entre todos estos centros, algunos tienen un acuerdo de colaboración con la Consejería, que es la encargada de buscar al profesorado.
* Descarga el listado actualizado el 19 de noviembre de 2012 en este otro enlace.
  • Academias y cursos de negocios:
A pesar de que la enseñanza del español está aumentando a pasos agigantados, y se está posicionando en un segundo puesto tras el inglés, no podemos comparar el número de pequeñas academias de ambos idiomas. De hecho, en la actualidad muchas academias de inglés están contratando profesores de español para abrirse a este nuevo mercado.
Al igual que en los apartados anteriores, os podéis descargar el listado elaborado por la Consejería de Educación con algunas de las mejores academias en las que se imparte español, así como otro documento en el que podéis ver la información de contacto de las tres Cámaras de Comercio de España en China, ya que organizan cursos de español para los negocios.

¿Se puede trabajar de profesor de ELE sin tener experiencia ni formación, simplemente por el hecho de ser nativo?
No podemos dar una respuesta afirmativa, ni negativa, sin las aclaraciones pertinentes. En principio, en la mayoría de los casos que hemos detallado en el apartado anterior, la respuesta es un “no”. Para trabajar en el Instituto Cervantes, así como en las universidades o centros de educación primaria o secundaria, se necesita cierta formación y experiencia.
En primer lugar, suelen buscar personas con estudios universitarios, preferiblemente de humanidades: licenciados en Filología, Traducción e Interpretación, Ciencias de la Educación, diplomados en Magisterio, etc. Además, en muchos casos exigen que tengas formación relacionada con la enseñanza, como puede ser el CAP o cualquier curso de didáctica y metodología para la enseñanza de ELE.
El hecho de tener un máster no es requisito imprescindible, aunque evidentemente depende de la plaza en cuestión y de la competencia que haya en ese momento. La experiencia es sin duda, como en cualquier otro campo, uno de los puntos más valorados de tu CV.
No obstante, como decía, todo depende del centro en concreto y del momento en que solicites el puesto, ya que siempre escogerán a la persona mejor formada. Hay muchas academias en las que imparten clases personas nativas que no tienen ninguno de las cualidades anteriormente descritas. Sin embargo, la situación difiere mucho con respecto a la enseñanza del inglés, ya que en este caso la demanda es tan grande, que con apenas tener ciertos conocimientos de esta lengua, incluso sin ser nativo, puedes dar clases particulares, en una guardería o en una academia, sin ningún problema.

¿Es necesario saber chino para poder trabajar de profesor?
No es necesario, pero sí puede ser una gran ventaja. Está más que estudiado que se puede enseñar una segunda lengua sin conocer la lengua materna de tus estudiantes. No obstante, no estamos tratando el aspecto pedagógico, sino el laboral, y por tanto, os podemos decir que no es necesario. Por un lado, a la hora de hacer la entrevista, casi siempre la realizarás en español, ya que hablarás con el departamento de español, con algún responsable del centro que hable español o con algún otro profesor. En el caso de alguna pequeña academia en el que te contraten para dar clases particulares, si los responsables no saben español, no te preocupes, podrás hablar con ellos en inglés. Aún así, como siempre, dependerá de la plaza y del centro en concreto: para guarderías o escuelas primarias, suelen exigir ciertos conocimientos de esta lengua.

¿Puedo encontrar trabajo de profesor de español desde España?
A pesar de que conocemos algún caso, no es lo más normal, ya que suelen hacerte una entrevista e incluso, en algunas academias, te exigen la realización de una clase como demostración.
De hecho, incluso en el caso de los lectorados AECID, donde vivir en el país de destino, en este caso, China, no es un requisito para solicitarlo, tenemos constancia de que en muchos casos la elección ha dependido de las entrevistas que han hecho a los solicitantes que en ese momento se encontraban en el país.

¿Suelen gestionarte el visado los centros de enseñanza?
A excepción de las personas que están trabajando para las universidades o centros de educación primaria y secundaria, raramente suelen dar el visado a sus profesores. Casi ninguna academia pequeña lo suele hacer, y por tanto, debes gestionarlo por tu cuenta, tal y como os explicamos en la entrada que realizamos sobre los visados de negocios y los visados de estudios.

¿Cuánto suele o cuánto debería cobrar un profesor de español?
Las clases particulares se están cobrando entre 150 y 200 yuanes por hora (18-24€/h), incluso hasta 250 yuanes (30€), dependiendo de la experiencia del profesor, del lugar dónde se imparta la clase o del nivel del estudiante en cuestión.
Por debajo de estos precios, a no ser que sea una academia en la que impartas muchas horas seguidas, no deberías aceptarlo, y en ningún caso por debajo de 100 yuanes.
En cuanto a los sueldos para las personas contratadas a tiempo completo, podemos encontrar desde 6000 hasta 9000 yuanes al mes.

Situación actual de la enseñanza del español en China

miércoles, 18 de mayo de 2016

Wikis y el nuevo estudiante de lenguas exgtranjeras


Antes de leer este artículo, no me entero de que en realidad estamos muy familiar al concepto de Wikis. En China, por culpa de política, hay muchas herramientas académicas que no están disponible a nosotros, pero bajo esta situación, estamos acceso a Wikipedia como una máquina de búsqueda de informaciones. Además, esta enciclopedia económica desempeña un papel esencial para los estudios e investigaciones de los ámbitos desminados como ciencia, enseñanza, filosofía, en los que se embarcan muchos términos formales. Para solucionar este problema, Wikipedia sería la primera opción para nosotros sin duda.



En mi opinión, Wiki es un sistema completo que se integra varias funciones en la clase de enseñanza y aprendizaje. También tiene alguna relación con lo que hemos visto antes, el blog. Considero Wikis como un blog diseñado para la educación específicamente, la diferencia es que es multifuncional, como un ¨multi-blog¨ que se crea con la combinación de varias páginas relacionadas en un solo lugar. Como se dice en la lectura, es una red social de autoaprendizaje y nuevo estilo de educación, le ha definido el concepto de trabajo en grupo y aprendizaje sin profesor.  También se lo presenta como un motor para el desarrollo de los aspectos más importantes del aprendizaje y la práctica de LE. En suma, desde mi punto de vista, me alegro mucho de que haya un concepto así que se sirve mucho para la educación de LE, porque es un paraíso de aprender, enseñar, practicar y ¨jugar¨.

Entre sus funciones, cabe destacar las dos siguientes:

·       Ofrecimiento de la posibilidad de realizar autoaprendizaje.
 
En este sentido, me recuerda el uso del Campus Virtual en nuestro máster. Podemos verlo como una figura de Wikis. También hemos tenido unos cursos online al principio del máster y experimentamos cómo se funcionaba este nuevo estilo de aprendizaje. Con el apoyo de esta plataforma, nos permite a aprender sin asistir a las clases presenciales. Y normalmente, estas clases online se caracterizan por una gran cantidad de informaciones y trabajos fáciles de realización, que son las prácticas directas del contenido de las lecturas. Así que los alumnos no tendrán mucho problema de realizarlo individualmente.

·       Plataforma de intercambio académico

Prefiero tomar el CV como ejemplo, la herramienta que corresponde a esa función puede ser el Foro. En lo que, no solo se sirve para realizar trabajos dirigidos, sino también intercambiar nuestras opiniones de un tema determinada. Lo que me llama más atención de aquí es su característica de compatibilidad de agentes activos y pasivos. Aunque con el fin de aprovecharlo a tope, la participación activa es más recomendable, no hay un límite de persona de tipo X para participar en las actividades. Lo elogio mucho porque, de esta manera, se ha quitado la probabilidad de dar vergüenza a los alumnos tímidos que no se atreven a expresarse como lo que quieran por culpa de nivel o carácter. (Generalmente, los alumnos chinos son muy representativos). Además, a través de su uso, les ofrece a los alumnos una nueva manera de aprendizaje que es aprender enseñando lo conocido. Eso me fascina porque, de acuerdo de mi experiencia de aprender, los alumnos de LE siempre se equivocan entre lo aprendido y lo adquirido. Una de mis profesoras favoritas nos ha dicho su definición de los conocimientos adquiridos: si no eres capaza de explicarlo con claridad a una abuela de 80 años, no sería de tu cosa propia. Lo pasa igual en el proceso de estudio. Recuerdo que hay muchas veces que me encuentro con más preguntas o dudas cuando intento enseñar algo a los demás. En este caso, también se refleja el significado de prácticas.

A pesar de que Wikis tiene tantas ventajas para la educación, y como un fruto del desarrollo científico, se ha llevado una tendencia de aplicar al sistema educativo, tengo una pregunta: ¿Si se puede remplazar las clases presenciales?, o sea, ¿Si es posible que el ordenador ya es tan fuerte que se puede desempeñar el papel de profesores cien por cien?

Mi respuesta es no, y tengo una vista negativa de su posibilidad de lograr. Indudablemente, el ordenador mantiene unas ventajas que un ser humano no tiene poder de comparar con ella, pero la variable es que, de todas maneras, ordenador es maquina sin emociones y una persona es un vivo. Cuando asistí a las clases online, me quedaba desesperado a veces por la duda de algún contenido o la introducción de las actividades, pero no hay gente que pueda echarme una mano inmediatamente. Merece la pena utilizarlo como una fuente de información y una plataforma de intercambio y realización de las actividades didácticas, pero nunca y jamás va a tener las habilidades de dar ánimos, explicar las preguntas de alumnos cara a cara…
















lunes, 9 de mayo de 2016

La aportación de las nuevas tecnologías a la enseñanza de lenguas

    Introducción

Según el  enorme desarrollo   de ciencia, después del signo XXI, nos han llevado varios cambios en todos aspectos del mundo, incluyendo la educación. Con los inventos de Internet y una serie de aparatos digitales, nos ofrecen más posibilidades de maneras novedosas de enseñanza. Pero, detalladamente, ¿ qué pueden aportar las nuevas tecnologías a la enseñanza de lenguas ? Vamos a ver hoy.



1. ¿ Cuáles son las nuevas tecnologías ?

Antes de analizar la aportación que tienen las nuevas tecnologías, primero, vamos a conocer cuáles son las nuevas tecnologías.

Las nuevas tecnologías es un conjunto de aparatos , redes y servicios que se integran o se integrarán a la larga, en su sistema de información interconectado y complementario. La innovación tecnológica consiste en que se pierde la frontera entre un medio de in formación y otro.

Estas NTIC conforman un sistema integrado por: las telecomunicaciones, la informática, la tecnología audiovisual (sonido - imagen)

  • Las telecomunicaciones : representadas por los satélites destinados a la transmisión de señales telefónicas, telegráficas y tele visivas; la telefonía que ha tenido un desarrollo impresionante a partir del surgimiento de la señal digital; el fax y el modem; y por la fibra óptica.
  • La informática : caracterizada por notables avances en materia de hardware y software que permiten producir, transmitir, manipular y almacenar la información con mas efectividad, distinguiéndose la multimedia, INTERNET, los bancos interactivos de información, los servicios de mensajería electrónica, etc.
  • La tecnología audiovisual : que ha perfeccionado la televisión de libre señal, la televisión por cable, la televisión restringida (pago por evento) y la televisión de alta definición.
Entre todas NTIC, cabe destacar la aportación de INTERNET como nueva herramientas educativas al servicio de los centros escolares, de los profesores y de los propios alumnos. Efectivamente, ha iniciado un cambio sustancial en el entorno educativo.

  • Internet como medio de comunicación y expresión.
Entre las grandes funciones de Internet se subraya su valor como una herramienta de incrementar la efectividad de comunicación. Con su apoyo, se han construido un círculo comunicativo entre los profesores, los alumnos y sus familias y los administradores de los centros, caracterizado por más rápido y fluido.

Internet ofrece varias vías posibles de comunicación, en las que la más usada es el correo electrónico. Aunque no es sincrónico, les permiten a cualquier persona del mundo a ponerse en contacto con un profesor o experto que está a miles kilómetros de él.

En el campo de la transmisión de la formación aparece Internet como soporte para la creación de aulas virtuales o educación on-line, que se sirve de la videoconferencia para las clases, de la interactividad y del correo electrónico para la comunicación entre profesores y alumnos.
 
  • Internet como fuente de información y conocimiento

Internet ofrece cantidades inmensas de información que facilitar la preparación de las clases para los docentes y la búsqueda de información necesaria para los alumnos, navegando por Internet a través de los buscadores web. Las publicaciones electrónicas, las revistas digitales, las bases de datos y las bibliotecas virtuales que están disponibles en la Red, así como las listas de distribución (o de discusión) y los boletines de noticias, facilitan a los profesores la tarea de estar informados de los resultados de las investigaciones y proyectos.

  • Internet como soporte didáctico para el aprendizaje

El profesor puede utilizar Internet en el aula para completar o para enseñar la materia, así como para reforzar el trabajo de algunos alumnos con dificultades. Para ello puede acudir a los materiales existentes o crear los suyos propios.

Para facilitar esta labor de creación de materiales existen programas en el mercado reproductores de música, editores de videos, de páginas web y de imágenes; herramientas de diseño, para crear mapas etc.

Por otra parte, cada vez hay aplicaciones más avanzadas que permiten realizar documentos muy complejos con cálculos, mapas o simulaciones. También existen programas orientados a animar al profesor a utilizar las TIC en el aula como el portal “Aula 21”10 donde se pueden encontrar los programas para crear los materiales

El profesor o el alumno pueden crear una página web y, a través de ella, compartir sus materiales y sus experiencias. Suele ser ya muy común que un grupo de alumnos, a veces de centros distintos, que ha realizado un trabajo de investigación en equipo, cree una pagina dedicada al mismo.


  • Internet para la gestión y la administración de los centros

Las TIC no sólo aportan ventajas al profesor y al alumno, su utilidad puede facilitar enormemente la gestión y las tareas administrativas de los centros como las de cualquier empresa o entidad. Cualquier colegio puede instalar un programa informático que gestione todo el funcionamiento del centro: la gestión de los profesores (nóminas, horarios, control de la biblioteca, reuniones de padres, etc.), de los alumnos (datos familiares, académicos, médicos, psicotécnicos, etc.), del personal administrativo y del propio centro.

2. El uso de las TICs en el aula de lengua extranjera.

El uso de las TICs en el aula de lenguas extranjeras es un recurso que motiva a los alumnos, completa el proceso de enseñanza, estimula los debates abiertos, y ayuda a compartir historias entre los alumnos.

Podemos hacer que nuestros alumnos usen las nuevas tecnologías en el aula de formas muy diferentes: usando programas lingüísticos ya desarrollados comercialmente o actividades de la Web, asignando trabajos finales específicos, haciendo que los alumnos busquen información, o animando a que los alumnos se comuniquen con otros alumnos por medio de cualquier red social (y preferiblemente con alumnos extranjeros). 

Como todos los recursos didácticos que tenemos a nuestra disposición hoy día, el uso de las TICs  conlleva tanto algunas ventajas como algunos inconvenientes.

Ventajas :
  • La repetición de las actividades: gracias a la función de almacenamiento de materiales didácticos, les permite a los docentes a volver a hacer una actividad en cualquier tiempo en el aula con facilidad. En algún sentido, se cambia el ritmo de la clase y la manera pedagógica de los profesores, con más posibilidades de interacción profesores - alumnos
  • Trabajo individual y colaborativo: Internet, como una nueva herramienta de comunicación, ha logrado a facilitar el contacto entre las personas. Con más provecho eso, nos elimina el límite de distancia en el campo del trabajo grupal en la educación. A diferencia de antes, en la actualidad, no hace falta quedarse la gente en un sitio físico para colaborar en un trabajo. Hay más plataformas como GOOGLE DOCUMENTO, que se permite editar por varios usuarios en un solo documento.
  • Motivación y entretenimiento: con la cantidad inmensa de información ofrecida por Internet, hay más recursos y materiales didácticos que están disponible tanto para profesores como para los aprendices. En el proceso del diseño didáctico, es más fácil encontrar cualquier lo que necesitan los docentes para llevar al aula. Sobre todo aparecen más posibilidades de las formas como vídeos, fotos digitales, gráficas, tablas, excepto el manual y imágenes en mano. Si alguien quiere aprender alguna habilidad o destreza por sí mismo, enfrentando a tanta información rica, le llevaría una experiencia impresionante de aprendizaje.
  • Adquisición de habilidades tecnológicas: el invento de estas NTIC se exige a la gente que mantenga una habilidad más completa y específica en el campo de manejarlas. Todos estas se sirven para aumentar la eficiencia de realizar las tareas, por ejemplo, redactar las palabras, diseñar las clases, buscar la información, etc.
  • Autenticidad: después del uso común del Internet, nos parece que el mundo se ha vuelto más pequeño porque casi no tarta ningún tiempo a transmitir o intercambiar la información. También debido a ese avance, nos acercamos más a los conocimientos de cualquier campo. En el caso de la enseñanza de una lengua extranjera en un país no hispanohablante, en el pasado, el contenido del curso se depende del manual y profesores. Si sale una duda que el profesor no tiene la habilidad de contestarla, lo único que puede hacer es preguntar a otros profesores o consultar los libros disponibles después de la clase. Sin embargo, imaginaos, si se nos ocurre el mismo problema en una clase de actualidad, con la ayuda de Internet, el profesor tiene más confianza de enfrentarse a las preguntas de los alumnos.
Desventajas:
  • Las habilidades tecnológicas son un pre-requisito: como lo que hemos dicho antes, la llegada de las nuevas tecnologías se exige una habilidad con complejidad y la familiarización con el software. Por culpa de barreras económicas, no hay duda de que todo el mundo mantiene no tiene la misma oportunidad de acercar los nuevos aparatos, a casusa del nivel económico de ciudad o países. Es decir, las NTIC no están disponibles a cada uno.
  • Problemas técnicos o de contenido: nadie puede asegurar que una máquina no va a cometer ningún error nunca y jamás. Sabemos que si es algo digital, existe el riesgo de funcionar anormalmente. En este caso, es posible que perdamos algunos datos importantes sin esperanza de volver a encontrar. No equivale a la situación de perder un libro o algo físico, que contiene el grado más alto de control. Además, de todas maneras, la información ofrecida por Internet se edita por personas. Así que también hay la probabilidad de que lo que colgado por Internet no sea correcto. Si no sabe comprobar su verdad, causarán muchos problemas.
A continuación podemos facilitar una lista extensiva de algunos de los recursos más útiles para su explotación en el aula de lengua extranjera:
-        Google Docs: Una herramienta perfecta para crear y compartir documentos. (http://www.youtube.com/watch)
-        Issuu: para cargar y ver material digital  (http://issuu.com)
-        Picasa: un organizador y visor de imágenes. (http://picasa.google.com/)
-       Slideshare: para compartir presentaciones y documentos. (http://www.slideshare.net)
-       Blogger: página Web para crear blogs. (https://www.blogger.com/start)
-       Youtube: una página para compartir vídeos. (http://www.youtube.com)
-       Skype: software que permite diferentes tipos de conversaciones. (http://www.skype.com)
-       JClic: aplicaciones para crear actividades educativas. (http://clic.xtec.cat/es/index.htm)
-       Delicious: página para compartir y almacenar historias. (http://delicious.com)
-       CMapTools: programa para crear mapas conceptuales. (http://cmap.ihmc.us/download/)
-       Hot Potatoes: otro sistema para crear actividades educativas. (http://hotpot.uvic.ca)
-       ComicLife: un programa que nos proporciona herramientas para poder crear tebeos, álbumes de fotos, etc. (http://comiclife.com/)

3. las aportaciones de las nuevas tecnologías a la enseñanza de lenguas.


Internet se ha convertido en una nueva plataforma para los usuarios porque es

fácil para cualquier poder crear, subir, o compartir información , e incluso estamos

más conectados que nunca.


La intervención de las nuevas tecnologías ha indicado una tendencia de la

educación en el futuro, de la que lo más destacado es el cambio del rol de

profesores y alumnos.


Como profesores, estamos a punto de tener el debate más amplio en el ámbito de

la educación: ¿ Cómo enseñamos con la combinación de las nuevas tecnologías?

Nos enteramos a que estamos experimentado una revolución educativa debido al

desarrollo científico. El problema es que de qué manera se puede aportar al

máximo estas NTIC a la enseñanza. En este caso, no se cuenta con muchos límites,

se depende de la manera de uso. Aunque unas tecnología no se diseña para la

educación, siempre que se mejore cualquier paso del sistema educativo, nos

servirían.


Esta tecnología se está haciendo cada vez más popular entre nuestros alumnos, ya

que han estado usándola durante mucho tiempo. Ellos escriben en diferentes

blogs, suben fotos y videos, construyen perfiles personales e interaccionan

mutuamente todos los días.  Esto hace que sea más fácil para nosotros usar esta

tecnología en la escuela porque nuestros estudiantes ya están familiarizados con

su uso y están plenamente motivados para usarlos.


Referencia

1. La sociedad de la información, la sociedad de conocimiento, Javier Aguilar Murillo. http://slideplayer.es/slide/6843049
2. EL USO DE LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS EN EL AULA DE LENGUAS EXTRANJERAS, Antonio Daniel Juan Rubio, REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS